Uluslararası Anadil Günü
21 Şubat Uluslararası Anadil Günü kutlanılır. Uluslararası Anadil Günü UNESCO tarafından 17 Kasım
1999’da 21 Şubat olarak açıklanmıştır.
Uluslararası Anadil Günü’nün asıl adı Anadil Hareketi Günü’dür. Bu gün Bengali Dili Hareketi için Banglades polisi ile çatışan Bangladesli üniversite ögrencilerinin öldürülmesinin yıldönümü olarak kutlanmaktaydı.
Uluslararası Anadil Günü her yıl UNESCO üyesi ülkeler tarafından kutlanmaktadır. Bunun savunucuları çokdilliliği de savunmaktadır.
Türkçe anadilimizi korumak borcumuzdur.
Ervin İbraim
In memoriam Iusein Ibram
Timp de douăzeci de ani, începând cu Conferinţa Naţională din 21 august 2004, deputatul Iusein Ibram a fost desemnat de Uniunea Democrată Turcă din România să o reprezinte în Parlament, obţinând consecutiv 6 mandate de parlamentar. Activitatea parlamentară a deputatului Iusein Ibram a început în noiembrie 2004, când a fost ales la nivel naţional să reprezinte în Camera Deputaţilor, Uniunea Democrată Turcă din România. Primul mandat de parlamentar i-a adus deputatului Iusein Ibram funcţia de vicelider al Grupului Parlamentar al Minorităţilor Naţionale şi pe cea de membru în Comisiile pentru industrie şi servicii şi tehnologia informaţiei şi comunicaţiilor. Tot în primul mandat, a deţinut funcţia de secretar în Grupul parlamentar de prietenie cu Republica Turcia şi pe cea de membru în grupurile parlamentare de prietenie cu Argentina şi Republica Arabă Siriană. Din cele 23 de propuneri legislative ale deputatului Iusein Ibram în primul său mandat parlamentar 5 au devenit legi printre care s-a numărat şi Legea privind instituirea Zilei Şcolii.
În cel de-al doilea mandat de parlamentar avut în perioada 2008-2012, deputatul Iusein Ibram a iniţiat 44 de propuneri legislative, 7 dintre acestea concretizându-se în legi, printre acestea numărându-se şi Legea 53 din 2013 privind instituirea Zilei Limbii Române, Legea 194/2013 privind reforma în domeniul sănătăţii şi Legea 25/2012 privind prevenirea şi combaterea violenţei în familie.
În acest mandat parlamentar s-au pus bazele Parteneriatului Strategic între România şi Turcia, act politic important pentru dezvoltarea relaţiilor bilaterale dintr cele două state. În toată activitatea sa parlamentară, Iusein Ibram a fost un liant al dezvoltării relaţiilor bilaterale dintre România şi Turcia, fiind de faţă la toate deciziile politice importante stabilite la nivel înalt de cele două state. Declarația Comună a Parteneriatului Strategic dintre România şi Republica Turcia a fost semnată cu ocazia vizitei de stat a Președintelui României, domnul Traian Băsescu, la Ankara, care avut loc în perioada 12-13 decembrie 2011 şi unde a fost prezent şi deputatul Iusein Ibram. Decizia de stabilire a unui Parteneriat Strategic a avut la bază relațiile bilaterale foarte bune, dialogul politic intens, precum şi interesele comune ale celor două ţări, la nivel bilateral, regional şi internațional. Declarația Comună a Parteneriatului Strategic a vizat, în esență, dialogul politic bilateral şi principalele domenii de colaborare sectorială între România și Turcia. În cadrul discuţiilor a fost remarcată, de ambele părţi, contribuţia comunităţii turce din România la apropierea relaţiilor dintre cele două ţări şi la consolidarea legăturilor de prietenie statornică. Doi ani mai târziu, la 14 martie 2013, planul de acţiune al Parteneriatului Strategic a fost semnat de miniștrii afacerilor externe ale celor două state şi a asigurat dimensiunea practică a cooperării și dezvoltării direcțiilor de acțiune convenite prin Declarația comună.
Ultima vizită oficială a deputatului Iusein Ibram a avut loc în luna mai, a anului trecut, când a făcut parte din delegaţia prim-ministrului Marcel Ciolacu şi a participat la ceremonia de semnare a unui document politic important şi anume, Declarația Comună pentru Înființarea Consiliului Cooperării Strategice la Nivel Înalt dintre România și Republica Turcia. Declarația politică privind constituirea Consiliului de cooperare strategică la nivel înalt este cel mai recent act politic care a contribuit la consolidarea relației bilaterale guvernate de Parteneriatul Strategic dintre cele două state. Consiliul este coordonat de prim-ministrul României și de președintele Republicii Turcia și are un rol catalizator pentru consolidarea cooperării în domenii strategice de interes comun, dezvoltarea Parteneriatului Strategic pe toate palierele, dar și extinderea colaborării în cadrul cooperării regionale. S-a creat de asemenea, „un grup de dialog politic” la nivelul MAE, sub coordonarea miniștrilor de externe.
În cadrul vizitei, miniștrii care l-au însoțit pe prim-ministrul Marcel Ciolacu au avut întrevederi cu omologii lor turci în vederea dezvoltării proiectelor comune dintre cele două state. O întrevedere cu ministrul Afacerilor Externe al Republicii Turcia, dl. Hakan Fidan, a avut ministrul Luminița Odobescu, dar și deputatul Iusein Ibram. În cadrul întrevederii cu deputatul Iusein Ibram ministrul turc s-a interesat potrivit declarației demnitarului român „despre problemele comunității turce”. Cu acest prilej, demnitarul român a subliniat că în România minoritatea națională turcă mu are probleme și că legislația în vigoare oferă condiții adecvate de promovare a valorilor identitare. Mai mult decât atât, deputatul Iusein Ibram a afirmat, în acest sens, că, chiar dacă este etnic turc, deține președinția Comisiei pentru drepturile omului, culte și mass media în cadrul Camerei Deputaților din Parlamentul României, ceea ce demonstrează că nu se creează diferenţe între deputaţi pe criterii etnice sau religioase. A fost ultima întrevedere la nivel înalt a deputatului Iusein Ibram cu reprezentanţi ai guvernelor celor două state, unde s-a reconfirmat din nou faptul că cele două comunități turce și tătare care trăiesc în România „sunt o punte de prietenie” între cele două ţări.
Sorina Asan
Iusein Ibram’ın anısına
Milletvekili Iusein Ibram, 21 Ağustos 2004’teki Ulusal Konferans’tan başlayarak yirmi yıl boyunca Romanya Demokrat Türk Birliği tarafından Parlamento’da temsil edilmek üzere görevlendirildi ve üst üste 6 milletvekilliği kazandı. Iusein Ibram’ın parlamento faaliyetleri Kasım 2004’te Romanya Demokrat Türk Birliği’ni Temsilciler Meclisi’nde temsil etmek üzere ulusal düzeyde seçilmesiyle başladı.
Milletvekili Iusein Ibram, Parlamento’daki ilk döneminde Ulusal Azınlıklar Parlamento Grubu Başkan Yardımcısı ve Sanayi ve Hizmetler ile Bilgi ve İletişim Teknolojileri Komiteleri üyesi olarak görev yapmıştır. Ayrıca ilk görevinde Türkiye Cumhuriyeti ile Parlamenter Dostluk Grubu’nun sekreterliğini ve Arjantin ve Suriye Arap Cumhuriyeti ile Parlamenter Dostluk Gruplarının üyeliğini yapmıştır. Milletvekili Iusein Ibram’ın ilk parlamenterlik döneminde sunduğu 23 yasa teklifinden 5’i kanunlaşmış olup, bunlar arasında Okul Günü’nün tesisine ilişkin Kanun da yer almaktadır.
Milletvekili Iusein Ibram, 2008-2012 yılları arasındaki ikinci milletvekilliği döneminde 44 yasa teklifi sunmuş, bunlardan 7’si kanun haline getirilmiştir; bunlar arasında Romanya Dil Günü’nün tesis edilmesine ilişkin 2013 tarihli 53 sayılı Kanun, sağlık reformuna ilişkin 194/2013 sayılı Kanun ve aile içi şiddetin önlenmesi ve bununla mücadeleye ilişkin 25/2012 sayılı Kanun yer almaktadır.
Bu parlamento yetkisi, Romanya ve Türkiye arasındaki ikili ilişkilerin geliştirilmesi için önemli bir siyasi eylem olan Romanya ve Türkiye arasındaki Stratejik Ortaklığın temellerini atmıştır. Iusein Ibram, parlamento faaliyetleri boyunca Romanya ile Türkiye arasındaki ikili ilişkilerin geliştirilmesinde gerçek bir güç olmuş ve iki ülke arasında üst düzeyde alınan tüm önemli siyasi kararlarda hazır bulunmuştur. Romanya ve Türkiye Cumhuriyeti arasındaki Stratejik Ortaklığa ilişkin Ortak Deklarasyon, Romanya Cumhurbaşkanı’nın 12-13 Aralık 2011 tarihlerinde Türkiye Cumhuriyeti’ne gerçekleştirdiği ve Milletvekili Iusein Ibram’ın da katıldığı devlet ziyareti sırasında imzalandı.
Stratejik Ortaklık kurma kararı çok iyi ikili ilişkilere, yoğun siyasi diyaloğa ve iki ülkenin ikili, bölgesel ve uluslararası düzeydeki ortak çıkarlarına dayanmaktadır. Stratejik Ortaklık Ortak Deklarasyonu, Romanya ve Türkiye arasındaki ikili siyasi diyaloğa ve sektörel işbirliğinin temel alanlarına odaklanmıştır.
Görüşmeler sırasında her iki taraf da Romanya’daki Türk toplumunun iki ülke arasındaki ilişkilerin yakınlaşmasına ve kalıcı dostluk bağlarının güçlenmesine yaptığı katkıyı vurguladı. İki yıl sonra, 14 Mart 2013 tarihinde, Stratejik Ortaklık Eylem Planı iki ülkenin Dışişleri Bakanları tarafından imzalanmış ve işbirliğinin pratik boyutunu ve Ortak Deklarasyonda mutabık kalınan eylem yönlerinin geliştirilmesini sağlamıştır.
Milletvekili Iusein Ibram’ın son resmi ziyareti, Başbakan Marcel Ciolacu’nun heyetinde yer aldığı ve Romanya ile Türkiye Cumhuriyeti arasında Yüksek Düzeyli Stratejik İşbirliği Konseyi kurulmasına ilişkin Ortak Deklarasyonun imza törenine katıldığı geçen yıl Mayıs ayında gerçekleşmişti. Yüksek Düzeyli Stratejik İşbirliği Konseyi’nin kurulmasına ilişkin siyasi deklarasyon, iki ülke arasındaki Stratejik Ortaklık tarafından yönetilen ikili ilişkilerin güçlendirilmesine katkıda bulunan en son siyasi eylemdir. Romanya Başbakanı ve Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanı’nın başkanlık ettiği Konsey, ortak çıkarlara yönelik stratejik alanlarda işbirliğinin güçlendirilmesinde, Stratejik Ortaklığın her düzeyde geliştirilmesinde ve bölgesel işbirliği çerçevesinde işbirliğinin genişletilmesinde katalizör bir role sahiptir. Dışişleri Bakanlığı bünyesinde, dışişleri bakanlarının koordinasyonu altında bir “siyasi diyalog grubu” da oluşturuldu.
Ziyaret sırasında Başbakan Marcel Ciolacu’ya eşlik eden bakanlar, iki ülke arasında ortak projeler geliştirilmesi amacıyla Türk mevkidaşlarıyla görüşmelerde bulundu. Bakan Luminița Odobescu ve Milletvekili Iusein Ibram, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanı Sayın Hakan Fidan ile bir görüşme gerçekleştirdi. Milletvekili Iusein Ibram ile görüşmesi sırasında Türk Bakan, Romen yetkiliye göre “Türk toplumunun sorunları hakkında” bilgi aldı. Bu vesileyle Romen yetkili, Romanya’da Türk ulusal azınlığının hiçbir sorunu olmadığını ve yürürlükteki mevzuatın kimlik değerlerinin desteklenmesi için yeterli koşulları sağladığını vurguladı. Ayrıca, Milletvekili Iusein Ibram, etnik olarak Türk olmasına rağmen Romanya Parlamentosu Temsilciler Meclisi İnsan Hakları, Dini Mezhepler ve Kitle İletişim Araçları Komitesi’ne başkanlık ettiğini, bunun da milletvekilleri arasında etnik veya dini temelde bir fark olmadığını gösterdiğini söyledi. Milletvekili Iusein Ibram’ın iki ülke hükümetlerinin temsilcileriyle gerçekleştirdiği son üst düzey toplantıda, Romanya’da yaşayan Türk ve Tatar toplumlarının iki ülke arasında “bir dostluk köprüsü” olduğu bir kez daha teyit edildi.
Nurcan İbraim
Atelier de creaţie
Uniunea Democrată Turcă din România a organizat sâmbătă 16 februarie 2025 cea de-a IX-a ediţie a „Atelierului de creaţie” pentru elevi și profesori.
Dacă în anii trecuți elevii s-au inițiat în tehnica picturii Ebru, anul acesta ei au învățat să picteze cu cafea și să contureze cu pastă modelatoare finisajul fiind făcut cu foiță aurie, astfel rezlizând lucrări inedite cu cazinoul din Constanța, lalele, geamii și altele.
În al doilea atelier copiii au învățat să creeze brățări, mărțișoare, coliere sub îndrumarea d.nei artizan Elena Matar-Grigore, iar doamna artizan Ramazan Nunu i-a introdus pe micii creatori în tainele croșetatului și împletitului.
Elevii au avut posibilitatea să participe la cele trei ateliere iar mămicile și bunicuțele au dat o mână de ajutor. Primul atelier l-am coordonat eu iar despre pictura cu cafea, nu pot spune că este o pictură tradițională turcescă ci doar un mod de exprimare a unui nou hobby petrecând un timp de calitate și astfel realizând tablouri inedite. Ca tehnică pot spune că avem nevoie doar de trei lingurițe de cafea solubilă și două pensule una subțire și una groasă. Pe o foaie de hârtie în creion desenăm un peisaj sau case vechi (sunt preferatele mele), cu pensula groasă facem fondul, lăsând să se usuce după care cu pensula subțire conturăm și pictăm astfel realizând o lucrare unică și inedită.
Arta este un mod de exprimare dar și de relaxare.
La atelierul de creaţie au participat 60 de elevi care studiază limba turcă maternă, și care fac farte din formațiile de dans Șirinler și Șirincik. Elevii au lucrat sub îndrumarea preşedintelui Comisiei de cultură, prof. SerinTürkoğlu, şi a vicepreședintei Comisiei de cultură doamna profesor Osman Melek. Atelierul de creaţie a fost organizat de comisia de cultură a UDTR şi face parte din seria de proiecte culturale destinate reînvierii tradiţiilor turcilor dobrogeni.
Serin Turkoglu
Mesaj de condoleanţe prezentat de Consulul General Ozan Çakır
Preşedintele UDTR, ing. Fedbi Osman, a avut o întrevedere cu Consulul General al Republicii Turcia la Constanţa, dl. Ozan Çakır, miercuri, 12 februarie, la sediul central al uniunii din Constanţa. Consulul General al Republicii Turcia la Constanţa a ţinut să transmită personal condoleanţe conducerii UDTR pentru pierderea suferită de membrii comunităţii turce, ca urmare a decesului deputatului Iusein Ibram, la sfărşitul lunii ianuarie. Diplomatul turc şi-a exprimat regretul pentru decesul prematur al deputatului Iusein Ibram şi a specificat că a fost „un om special care şi-a reprezentat cu cinste comunitatea turcă în Parlamentul României”. În continuare, a avut loc o o slujbă religioasă de comemorare a deputatului Iusein Ibram oficiată de imamul Cengiz Çolak.
În cadrul întrevederii, preşedintele UDTR, ing. Fedbi Osman, a afirmat că în luna martie vor avea loc alegeri la Sucursala UDTR Tulcea, postul de preşedinte rămânând vacant în urma decesului lui Iusein Ibram. Vicepreşedinta comisiei de religie a UDTR, prof. dr. Firdes Musledin, i-a lansat o invitaţie noului Ataşat pentru Servicii Sociale, Orhan Işler, de a se alătura Uniunii Democrate Turce din România şi a oferi premii elevilor participanţi la concursul şcolar „Dragostea Profetului faţă de copii” care va avea loc în acest an, în luna decembrie. De asemenea, s-a mai adus în discuţie necesitatea organizării unei campanii în care să fie botezaţi băieţii de etnie turcă din familiile nevoiaşe care nu îşi permit să plătească intervenţiile chirurgicale necesare.
Consulul General al Republicii Turcia la Constanţa, dl. Ozan Çakır, a fost însoţit de Consulul Ayça Doluküp, şi de noul Ataşat pentru Servicii Sociale, Orhan Işler. La întrevederea cu diplomatul turc au mai participat: prim-vicepreşedintele UDTR, dl. Iusein Gemal, secretarul general Ervin Ibraim, preşedinţi şi vicepreşedinţi de sucursale şi de comisii de specialitate. Au fost prezenţi la întrevederea cu diplomaţii turci: preşedinta comisiei de cultură a UDTR, dna Serin Türkoğlu, preşedinţii comisiilor de religie şi tineret, domnii Temur Ibraim şi Harun Osman, preşedintele şi vicepreşedintele Sucursalei Judeţene UDTR Constanţa, domnii Husein Cadir şi Asan Onur, preşedintele Sucursalei UDTR Constanţa, dl. Iaşar Bechir şi preşedintele Sucursalei UDTR Tuzla, dl. Levent Salim. Alături de liderii UDTR la discuţii a mai luat parte şi subprefectul Şenol Ali.
Sorina Asan
Başkonsolos Ozan Çakır’dan taziye mesajı
RDTB Genel Başkanı Müh. Fedbi Osman, Türkiye Cumhuriyeti Köstence Başkonsolosu Sayın Ozan Çakır ile 12 Şubat Çarşamba günü Birliğin Köstence’deki merkezinde bir görüşme gerçekleştirdi. Türkiye Cumhuriyeti Köstence Başkonsolosu, Milletvekili Iusein Ibram’ın Ocak ayı sonunda vefat etmesinin ardından Türk toplumu üyelerinin yaşadığı kayıptan dolayı RDTB yönetimine şahsen taziyelerini iletmek istemiştir. Türk diplomat, Milletvekili Iusein Ibram’ın zamansız ölümünden duyduğu üzüntüyü dile getirdi ve kendisinin “Romanya Parlamentosu’nda Türk toplumunu onurla temsil eden özel bir insan” olduğunu söyledi. Daha sonra İmam Cengiz Çolak tarafından Milletvekili Iusein Ibram’ın anısına bir dini tören düzenlendi.
Toplantı sırasında RDTB Genel Başkanı Müh. Fedbi Osman, Iusein Ibram’ın vefatının ardından boş kalan başkanlık görevi için Mart ayında RDTB Tulcea Şubesi’nde seçim yapılacağını söyledi. RDTB Din Komitesi Başkan Yardımcısı Dr. Firdes Musledin, Romanya’nın yeni Sosyal Hizmetler Ataşesi Orhan İşler’i Romanya Demokrat Türk Birliği’ne katılmaya ve bu yıl Aralık ayında gerçekleştirilecek olan “Peygamberimizin Çocuk Sevgisi” konulu okul yarışmasına katılan öğrencilere ödül vermeye davet etti. Gerekli ameliyat masraflarını karşılayamayan muhtaç ailelerin etnik Türk erkek çocuklarının sünnet edilmesi için bir kampanya düzenlenmesi ihtiyacı da gündeme geldi. Türkiye Cumhuriyeti Köstence Başkonsolosu Sayın Ozan Çakır’a Konsolos Ayça Doluküp ve yeni Sosyal Hizmetler Ataşesi Orhan İşler eşlik etti. Türk diplomatla yapılan görüşmeye RDTB Birinci Başkan Yardımcısı Sayın Iusein Gemal, Genel Sekreter Ervin Ibraim, şube ve ihtisas komitelerinin başkan ve başkan yardımcıları da katıldı.
Türk diplomatlarla yapılan toplantıya RDTB Kültür Komitesi Başkanı Sayın Serin Türkoğlu, Din ve Gençlik Komiteleri Başkanları Sayın Temur İbraim ve Sayın Harun Osman, RDTB Köstence İlçe Şubesi Başkanı ve Başkan Yardımcısı Sayın Husein Cadir ve Sayın Asan Onur, RDTB Köstence Şubesi Başkanı Sayın Iaşar Bechir ve RDTB Tuzla Şubesi Başkanı Sayın Levent Salim katıldı. RDTB liderleriyle yapılan görüșmelere Vali Yrd. Șenol Ali de katıldı.
Nurcan İbraim
Lucrările Muzeului de Artă accesibile vizitatorilor virtuali în limba turcă
Din luna decembrie a anului trecut, lucrările de artă ale unei importante instituţii de cultură din Constanţa pot fi vizualizate prin cod QR cu explicaţii în limba turcă. Astfel, în premieră la Constanța, Muzeul de Artă oferă informaţii în limba turcă despre patrimoniul său în urma finalizării proiectului „Ghidul meu este limba turcă” derulat în parteneriat cu Ministerul Culturii şi cu Institutul Cultural „Yunus Emre”. Într-un comunicat de presă, conducerea Muzeului de Artă a specificat că „site-ul Muzeului de Artă Constanța se bucură de o versiune în limba turcă, iar informațiile care se găsesc în instituția de cultură contănțeană cu privire la anumite lucrări din patrimoniu, și la care accesul se realizează prin QR Code, pot fi accesibile și în limba turcă. Acestora li se vor adăuga traducerea unor texte de sală, precum și accesibilitatea în limba turcă la versiunea QR Code audio, care urmează să fie implementate în viitorul apropiat în muzeu”.
Ceremonia de inaugurare a proiectului s-a desfășurat în prezența subprefectului județului Constanța, domnul Șenol Ali, a doamnei Lelia Ioniță – Şef Serviciu la Secretariatul General al Guvernului, Serviciul pentru suport strategic şi cooperare cu mediul asociativ, a directorului Muzeului de Artă Constanța, doamna Lelia Rus-Pîrvan și a directorului Institutului Cultural „Yunus Emre” București, domnul Mustafa Yıldız. La eveniment a fost prezent și Consulul General al Republicii Turcia la Constanța, domnul Ozan Çakır precum şi preşedinta Asociației Româno-Turce „Arta Fără Frontiere” artista plastică Yıldız İbram. Cu acest prilej, a fost dezvelită o plachetă inscripţionată bilingv română-turcă şi a fost deschisă expoziția de pictură „Culori din Balcani”, curatoriată de doamna Yıldız Ibram, cu lucrări ale artistului Akın Ekici, din Istanbul. Akın Ekici s-a născut în anul 1967 la Kayseri. Deşi este licenţiat al Facultăţii de Drept a Universităţii din Istanbul, a ales o carieră în domeniul artei, după ce s-a alăturat Academiei de Artă din Istanbul şi studiului lucrărilor figurative cu celebrul pictor Resul Aytemur. Lucrările sale se încadrează atât în pictura abstractă care reflectă mişcarea şi dinamismul prin aplicarea de culori multistratificate şi policrome, cât şi în cea de compoziţie. Până în prezent, Akın Ekici a trezit interes în rândul iubitorilor de pictură în cadrul a 13 expoziţii personale, atât în Turcia, cât şi în marile oraşe ale lumii precum Londra, Paris, New York şi Tokyo.
Sorina Asan
Sanat Müzesi koleksiyonları Türkçe olarak sanal ziyaretçilerin erişimine açıldı
Geçen yılın Aralık ayından bu yana Köstence’deki önemli bir kültür kurumunun sanat eserleri, Türkçe açıklamalarla birlikte QR kod aracılığıyla görüntülenebiliyor. Böylece Köstence’de ilk kez Sanat Müzesi, Kültür Bakanlığı ve Yunus Emre Kültür Enstitüsü ile ortaklaşa yürütülen “Rehberim Türkçe” projesinin tamamlanmasının ardından mirası hakkında Türkçe bilgi veriyor. Köstence Sanat Müzesi yönetimi tarafından yapılan basın açıklamasında, “Köstence Sanat Müzesi’nin web sitesinin Türkçe versiyonunun da bulunduğu ve Köstence kültür kurumunda bulunan ve QR Kod aracılığıyla erişilebilen mirasa ait belirli eserlerle ilgili bilgilere Türkçe olarak da ulaşılabileceği” belirtildi. Bunlar, sergideki bazı metinlerin çevirisinin yanı sıra yakın gelecekte müzede uygulanacak sesli QR Kod versiyonunun Türkçe erişilebilirliği ile tamamlanacak.”
Projenin açılış töreni, Köstence Vali Yrd. Sayın Șenol Ali, Hükümet Genel Sekreterliği Stratejik Destek ve Dernek Çevresiyle İşbirliği Servisi Hizmet Başkanı Sayın Lelia Ioniță, Köstence Sanat Müzesi Müdürü Sayın Lelia Rus-Pîrvan ve Bükreş “Yunus Emre” Kültür Enstitüsü Müdürü Sayın Mustafa Yıldız’ın katılımıyla gerçekleşti. Türkiye Cumhuriyeti Köstence Başkonsolosu Sayın Ozan Çakır ve Romanya-Türkiye Sınır Tanımayan Sanat Derneği Başkanı sanatçı Yıldız İbram da etkinlikte hazır bulundu. Bu vesileyle, Romence-Türkçe iki dilde yazılmış bir plaketin açılışı yapıldı ve küratörlüğünü Sayın Yıldız İbram’ın üstlendiği, İstanbullu sanatçı Akın Ekici’nin eserlerinden oluşan “Balkanlardan Renkler” adlı resim sergisi açıldı. Akın Ekici 1967 yılında Kayseri’de doğdu. İstanbul Üniversitesi Hukuk Fakültesi mezunu olmasına rağmen, İstanbul Sanat Akademisi’ne katılıp ünlü ressam Resul Aytemur’dan figüratif sanat eğitimi aldıktan sonra sanat kariyerini seçti.
Çalışmaları, çok katmanlı ve polikromatik renklerin uygulanmasıyla hareket ve dinamizmi yansıtan soyut resim ve kompozisyonel resim alanlarına giriyor. Akın Ekici bugüne kadar hem Türkiye’de hem de Londra, Paris, New York ve Tokyo gibi dünyanın önemli şehirlerinde açtığı 13 kişisel sergiyle resim severlerin ilgisini çekti.
Nurcan İbraim
Rapsod al cântecului dobrogean, Grigore Kiazim
Anul acesta s-au împlinit 112 ani de la nașterea rapsodului Grigore Kiazim. Artistul s-a născut în orașul Măcin, județul Tulcea, la data de 12 februarie 1913, într-o familie mixtă din punct de vedere etnic, mamă româncă și tatăl de naționalitate turcă. Rapsodul Grigore Kiazim a rămas în amintirea comunității turce și nu numai, ca un mare pasionat de muzică turcească, rapsod al cântecului dobrogean și solist instrumentist consacrat pe plan național la mandolină, cobză și banjo. Pentru cobză, marele merit al artistului constă în curajul de a aborda și realiza o creație solistică deosebită cu acest instrument. Grigore Kiazim a cântat, cu virtuozitatea unui violonist, pe instrumente care-i dădeau muzicii populare, farmecul dobrogean.
Folclorul dobrogean nu este complet fără sunetul muzical al cobzei virtuosului Grigore Kiazim, rapsodul al cărui nume este sinonim cu Dobrogea și cel care a introdus mandolina în muzica populară.
La vârsta de 7 ani primește de la părinții săi în dar o mandolină, instrument pe care-l va îndrăgi până la sfârșitul vieții sale. Totuşi, mandolina, instrument popular printre copiii localnicilor din Măcin, l-a atras definitiv pe Grigore, care ajunsese să exerseze câte trei-patru ore pe zi. Rudele spun că nu se dezlipea niciodată de instrumentul său, pe care-l purta oriunde se ducea, la plimbare sau în vizite. De remarcat, că în familie au învățat să cânte la instrumente nu numai frații mai mici ai artistului, dar și fii și nepoții acestora, astfel de-a lungul timpului a devenit o tradiție în familia lui Grigore Kiazim de a cânta, și nu numai la cobză. La fel de talentați erau și frații săi, chiar putem să-l amintim și pe fratele său, Reihan Kiazim. Talentul său muzical a fost moștenit de toți urmașii săi, iar dintre moștenitori putem remarca talentul nepoților și mai ales al celui mai tânăr dintre ei care are un repertoriu bogat cu cântece turcești și dobrogene, ce încântă auzul, fiind un artist consacrat.
Grigore Kiazim a fost unul dintre primii cobzari din România, care s-a remarcat în interpretarea pieselor concertante încă din anii`30. Cântă în diferite orchestre, iar în anul 1937, când Radiodifuziunea Română anunţă că îşi caută colaboratori, Grigore Kiazim se înfiinţează cu mandolina lui în faţa comisiei.
Pentru rapsodul Grigore Kiazim anul 1937 reprezintă anul decisiv pentru poziția lui în folclorul românesc când se prezintă cu mandolina la comisia artistică a Radiodifuziunii Române pentru susținerea examenului de colaborator al acestei instituții. Primeşte notă maximă și astfel începe o colaborare de peste jumătate de veac, care a însemnat spectacole în ţară şi peste hotare, înregistrări la radio, la TV şi la Electrecord. De asemenea, în anul 1950 a devenit primul cobzar angajat la formarea Ansamblului „Ciocârlia” și ulterior la Ansamblul „Rapsodia Română”, din 1971. Pe parcursul anilor de debut, artistul a mai avut colaborări de scurtă durată cu Ansamblul „Perinița” și „Doina” al Armatei.
În perioada anilor de afirmare, Grigore Kiazim a cântat sub bagheta unor renumiți dirijori. Totodată, a activat ca redactor muzical în cadrul redacției de folclor după care se dedică creației instrumentale. Primele înregistrări le realizează cu acompaniamentul chitaristului Mișu Brânzeanu, dar a avut ocazia unică de a cânta alături de orchestra simfonică a Radiodifuziunii Române, dirijată de renumitul Carlos Luigi Cilario, în opera „Serbări Române”.
Între perioada 1973-1975, Grigore Kiazim și-a format propriul taraf ce îi purta numele și era specializat pe muzica tradițională a comunităților etnice din Dobrogea, îndeosebi a comunității turce.
Putem să amintim cu nostalgie următoarele melodii din repertoriul său: „Cântec turcesc de nuntă din Dobrogea”, „Jocul miresii”, „Sârba de la Măcin”, „Geamparalele din Medgidia”, „Venind din Çanakkale”, „Arzând s‐a făcut cenușă”, „Horă și sârbă dobrogeană”, „Hora dinspre ziuă”, „Sârba ca la nuntă”, „Joc din Dobrogea”…
În data de 2 iunie 1989, Grigore Kiazim a decedat la București, iar trei ani mai târziu, într-un articol din revista „Doina” Aurel Băbeanu amintea despre rapsodul dobrogean: „Pe neașteptate, într-o zi de la începutul lunii iunie 1989, strunele inimii generoase ale maestrului, s-au rupt, iar glasul mandolinei și a celorlalte instrumente fermecate a tăcut. Atunci, sufletele ni s-au umplut de durere și plumb. Pleca dintre noi un mare artist”.
Rapsodul Grigore Kiazim a fost un om deosebit, un talent înnăscut, un om care a iubit muzica și în același timp a promovat tradițiile și cultura turcă, făcându-le cunoscute în România! Iubea Dobrogea cu pasiune, transmițând sentimentele sale prin cântecele compuse, prin muzica tradițională și populară turcească și românească din Dobrogea.
Melec Amet
Dobruca şarkısının rapsodisi, sanatçı Grigore Kiazim
Bu yıl, rapsodi sanatçı Grigore Kiazim’in doğumunun 112. yılıdır. Sanatçı, 12 Şubat 1913’te Tulcea ilinin Macin kentinde, etnik olarak karışık bir ailenin, Romen bir annenin ve Türk bir babanın çocuğu olarak dünyaya gelmiştir. Grigore Kiazim, Türk müziğinin büyük bir tutkunu, Dobruca şarkılarının rapsodisi ve mandolin, kobza ve banjoda ulusal çapta tanınmış bir enstrüman solisti olarak, Romanya’daki Türk ve tüm toplumun hafızasında bulundu. Grigore Kiazim, halk müziğine Dobruca cazibesini veren enstrümanları, bir keman sanatçısının ustalığıyla çaldı.
Dobruca folkloru, Dobruca ile özdeşleşen ve mandolini halk müziğine tanıtan rapsodist virtüöz cobza Grigore Kiazim’in müzikal sesi olmadan tamamlanmış sayılmaz.
7 yaşındayken anne ve babası ona mandolin hediye ettiler ve hayatının sonuna kadar en sevdiği bir enstrüman oldu. Ancak, Macin’deki yerel çocukların arasında popüler bir enstrüman olan mandolin, Grigore’nin ilgisini çekmiş ve günde üç-dört saat çalışmaya başlamıştır.
Yakınları, onun yürüyüşlerde, ziyaretlerde her gittiği yerde yanında taşıdığı enstrümanını hiç yanından ayırmadığını hatırlıyorlardı. Ailede sadece sanatçının küçük kardeşlerinin değil, onların oğulları ve torunlarının da enstrüman çalmayı öğrendiğini belirtmekte fayda var, dolayısıyla zamanla Grigore Kiazim’in ailesinde sadece kobza çalmak değil, aynı zamanda şarkı söylemekte bir gelenek haline geldi. Kardeşleri de en az onun kadar yetenekliydi, hatta kardeşi Reyhan Kazım’ı bile hatırlarız. Müzik yeteneği, kendisinden sonraki bütün yenlerine miras kalmış olup, yenlerinin arasında özellikle en küçücüklerinin olanını üzere yeteneği dikkat çekmektedir, çünkü kulağa hoş gelen zengin bir Türk ve Dobruca şarkıları repertuvarına sahip, kendini kanıtlamış bir sanatçıdır.
Romanya’nın ilk cobzarlarından biri olan Grigore Kiazim, 1930’lardan itibaren konser eserlerini seslendirmesiyle öne çıktı. Çeşitli orkestralarla beraber çaldı ve 1937’de Romanya Radyo Televizyon Kurumu’nun işbirlikçi aradığını duyurması üzerine Grigore Kiazim mandoliniyle sanat komisyonun karşısına çıktı.
Rapsodist Grigore Kiazim için, 1937 yılı, Romanya Radyo Televizyon Kurumu’nun sanat komisyonuna mandoliniyle birlikte başvurarak bu kurumun işbirlikçisi olmak için açılan sınava girdiğinde, Romanya folklorundaki yeri açısından belirleyici bir yıl oldu. En yüksek notu alır ve böylece yurt içinde ve yurt dışında konserler, radyo, televizyon ve Electrecord’da kayıtlar içeren yarım asırdan fazla sürecek bir işbirliğinin başlangıcı olur. Ayrıca 1950’de “Ciocârlia” Halk Topluluğu Orkestrası’nı kurmak için işe alınan ilk kobzar oldu ve daha sonra 1971’den itibaren “Rapsodia Română” Halk Topluluğu Orkestrası’na katıldı. Sanatçı ilk yıllarında “Perinița” ve “Doina” Halk Toplulukları Orkestraları ile kısa süreli işbirlikleri de yaptı.
Grigore Kiazim, başarılı yıllarında ünlü şeflerin yönetiminde şarkı söyledi. Aynı zamanda folklor yayın ofisinde müzik editörü olarak çalıştı, ardından kendini enstrüman yaratıcılığına adadı. İlk kayıtlarını gitarist Mișu Brânzeanu eşliğinde yaptı, ancak ünlü şef Carlos Luigi Cilario’nun yönettiği Romanya Radyosu Senfoni Orkestrasıyla “Romanya Kutlamaları” operasında şarkı söyleme fırsatı yakaladı.
Grigore Kiazim, 1973-1975 yılları arasında kendi adını taşıyan ve Dobruca’daki etnik toplulukların, özellikle de Türk toplumunun geleneksel müzikleri konusunda uzmanlaşmış kendi grubunu kurdu.
Repertuarından şu şarkıları nostaljik bir şekilde hatırlayabiliriz: “Dobruca Türk Düğünü Türküsü”, “Gelinin Oyunu”, “Macin’li Sırb oyunu”, “Mecidiye Campara oyunu”, “Çanakkale’den Geliş”, “Yanıp küle dönüşme”, “ Hora ve Dobruca Sırb oyunu”, “Sabahın Horası”, “Düğündeki Sırb oyunu”, “Dobruca’da ki Oyunlar”…
Grigore Kiazim 2 Haziran 1989’da Bükreş’te vefat etti ve üç yıl sonra Aurel Băbeanu “Doina” dergisindeki bir makalede Dobrucalı rapsodi sanatçısından şöyle söz etti: “Beklenmedik bir şekilde, Haziran 1989’un başlarında bir gün, üstadın cömert yüreğinin telleri kırıldı ve mandolinin ve diğer büyülü çalgıların sesi sustu. O zaman ruhlarımız acı ve kurşunla doldu. “Büyük bir sanatçı aramızdan ayrılıyor.”
Rapsodi sanatçısı Grigore Kiazim özel bir adamdı, doğuştan yetenekliydi, müziği seven ve aynı zamanda Türk gelenek ve kültürünü tanıtan, bunları Romanya’da bütün toplumla tanıtan bir adamdı! Dobruca’yı tutkuyla seven sanatçı, duygularını bestelediği şarkılarla, Dobruca’nın geleneksel Türk ve Romen halk müzikleriyle aktarıyordu.
Melek Amet
Jurnalul unei profesoare la țară
Încă mai sunt uimită de cât de mult s-a schimbat viața mea în ultimele luni. Înainte de a fi repartizată aici, în urma examenului de titularizare, Văleni era doar un punct pe o hartă, un loc îndepărtat, fără vreo semnificație pentru mine. Acum, această localitate este parte integrantă din viața mea, iar naveta zilnică, deși grea, a devenit o călătorie fascinantă, plină de descoperiri neașteptate. Fiind născută și crescută la oraș, experiența vieții la țară este cu totul nouă pentru mine.
Diminețile pe drumul spre sat sunt de o frumusețe copleșitoare. Când soarele răsare peste dealuri, transformându-se într-o minge de foc în zilele senine, lumina caldă învăluie peisajul într-o aură magică. Natura este extraordinară, cu dealuri molcome, văi adânci și câmpii întinse. Pe drum, am ocazia să văd tot felul de animale sălbatice: fazani, iepurași, chiar și vulpi, care se aventurează în apropierea drumului. Zilele cu ceață oferă un spectacol deosebit. Când ești la poalele dealului, ești învăluit de ceață, iar când urci cu mașina în vârful dealului, totul este la picioarele tale, oferindu-ți o senzație de dominare.
Totuși, drumul acesta, deși pitoresc, este lung și destul de periculos. Iarna, zăpada și gheața se adună în văi, crescând riscul de accidente. Dar atunci când vine primăvara, pe marginea drumului, găsesc copii care vând ghiocei culeși din pădure, al căror miros îmi amintește de copilărie.
Văleni, un sat cu o istorie bogată, atestat documentar încă din secolul al XVIII-lea, este un loc unde tradițiile se păstrează cu sfințenie. Am descoperit o comunitate musulmană compactă, care își păstrează cu sfințenie tradițiile și obiceiurile. Aici, limba turcă se aude pretutindeni, fiind limba principală de comunicare. Limba română este folosită doar în situații formale, cum ar fi comunicarea cu autoritățile sau cu profesorii. Conform informațiilor găsite, satul a fost martorul unor evenimente istorice importante, cum ar fi războaiele ruso-turce și cele două războaie mondiale.
Când intru în sat, toți mă salută și știu cine sunt. Aceste mici și simple gesturi îmi aduc bucurie și mă fac să mă simt parte din comunitate.
Școala Gimnazială Nr. 1 Văleni este centrul experienței mele, locul unde încerc să le deschid orizonturile elevilor, deși rolul școlii în comunitate este mai degrabă unul de socializare. Ironia face că sunt profesor de limba turcă într-un sat unde toată lumea vorbește turcă și mai puțin română. Mă simt ca la un curs intensiv unde am de învățat câte ceva începând cu elevii mei de la pregătitoare și terminând cu cei de clasa a 6 a. Din păcate, mulți dintre copii nu au ieșit niciodată din sat și nu au idee de lumea dincolo de granițele acestuia, deși există și excepții, copii care au călătorit chiar și în străinătate.
Îmi frânge inima să văd că, pentru multe dintre fetele din sat, școala se termină după clasa a VIII-a. Familiile lor nu le permit să plece din localitate pentru a-și continua studiile la liceu, considerând că rolul lor este de a se căsători și de a se ocupa de gospodărie. Simt că încercările mele de a le schimba mentalitatea și de a le arăta că educația este cheia către un viitor mai bun sunt adesea în zadar. Poate totuși, cu trecerea mea prin acest loc, voi reuși să las o urmă, cât de mică ar fi ea.
Această experiență este o lecție personală, pe care viața mi-a oferit-o într-un moment crucial. A trebuit să învăț multe lucruri, să mă adaptez la un mediu nou, să înțeleg o cultură diferită și să găsesc modalități de a-i înțelege și ajuta pe acești copii. Nu regret nicio clipă decizia de a veni aici. Această experiență m-a transformat, m-a făcut să apreciez lucrurile simple, să înțeleg importanța comunității și să cred în puterea educației.
Fiecare zi aici este o lecție despre viață, despre diversitate, despre puterea comunității și despre importanța educației. Învăț să apreciez lucrurile simple, frumusețea naturii, căldura oamenilor și bucuria de a-i ajuta pe ceilalți.
Pentru unii, poate, aceste experiențe sunt banale, dar pentru mine, o persoană născută și crescută la oraș, ele sunt adevărate descoperiri și lecții de viață.
Şi călătoria înca nu s-a încheiat!
Nilgun Panaitescu
Bir Köy Öğretmenin Günlüğü
Son birkaç ayda hayatımın bu kadar değişmiş olması beni hâlâ şaşırtıyor. Sınavdan sonra buraya atanmadan önce Văleni sadece haritada bir noktaydı, benim için hiçbir anlamı olmayan uzak bir yerdi. Şimdi ise bu bölge hayatımın ayrılmaz bir parçası ve her gün gidip gelmek zor olsa da beklenmedik yeniliklerle dolu büyüleyici bir yolculuk haline geldi. Şehirde doğmuş ve büyümüş biri olarak, köy hayatı deneyimi benim için tamamen yeni.
Köye giderken sabahlar son derece güzeldir. Güneş tepelerin üzerinden yükseldiğinde, açık günlerde bir ateş topuna dönüşen sıcak ışık, manzarayı büyülü bir aura ile sarıyor. Doğa olağanüstü; inişli çıkışlı tepeler, derin vadiler ve geniş düzlükler var. Yol boyunca her türlü yaban hayatını görüyorum: sülünler, tavşanlar, hatta yola yaklaşan tilkiler. Sisli günlerde oldukça etkileyici bir manzara oluyor. Tepenin eteklerindeyken sisle örtülüyorsunuz ve tepenin üstüne çıktığınızda her şey ayaklarınızın altında, size hakimiyet hissi veriyor.
Ancak bu yol, güzel manzaralı olmasına rağmen uzun ve oldukça tehlikelidir. Kışın vadilerde kar ve buz birikerek kaza riskini artırıyor. Ancak bahar geldiğinde, yol kenarında ormandan topladıkları kardelenleri satan çocuklar buluyorum, kokusu bana çocukluğumu hatırlatıyor.
Zengin bir tarihe sahip olan ve 18. yüzyıldan beri belgelenen Văleni, geleneklerin hala güçlü bir şekilde korunduğu bir yer. Burada eski gelenek ve göreneklerini inançla koruyan yoğun bir Müslüman topluluğu keşfettim. Türkçe buranın her yerinde duyuluyor ve ana iletişim dili. Rumence sadece resmi makamlarla veya öğretmenlerle iletişim gibi resmi durumlarda kullanılıyor. Bulunan bilgilere göre köy, Rus-Türk savaşları ve iki dünya savaşı gibi önemli tarihi olaylara tanıklık etmiş.
Köye girdiğimde herkes beni selamlıyor ve kim olduğumu biliyor. Bu küçük ve sıradan davranış bana neşe veriyor ve kendimi toplumun bir parçası olarak hissetmemi sağlıyor.
Văleni 1 No’lu Ortaokulu benim deneyimimin merkezi, öğrencilerin ufkunu açmaya çalıştığım yer, her ne kadar okulun toplumdaki rolü daha çok sosyalleşme olsa da. Bir ironi de şu ki, herkesin Türkçe ve daha az Romence konuştuğu bir köyde Türkçe öğretmenliği yapıyorum. Kendimi, okul öncesi öğrencilerimden 6. sınıf öğrencilerine kadar bir şeyler öğrenmem gereken hızlandırılmış bir kursta gibi hissediyorum. Ne yazık ki, çocukların çoğu köyden hiç ayrılmamış ve sınırlarının ötesindeki dünya hakkında hiçbir fikirleri yok, ancak aralarında yurtdışına seyahat etmiş olan çocuklar da var.
Köydeki kız çocuklarının birçoğu için okulun 8. sınıftan sonra bittiğini görmek beni çok üzüyor. Aileleri, onların görevinin evlenmek ve eve bakmak olduğuna inanarak, ortaokul eğitimlerine devam etmek için köyden ayrılmalarına izin vermiyor. Düşüncelerini değiştirme ve onlara eğitimin daha iyi bir geleceğin anahtarı olduğunu gösterme çabalarımın çoğu zaman boşa gittiğini hissediyorum. Ama yine de buralardan geçtiğim için belki küçük de olsa bir iz bırakabilirim.
Bu deneyim, hayatın bana çok önemli bir noktada verdiği kişisel bir derstir. Birçok şey öğrenmem, yeni bir ortama uyum sağlamam, farklı bir kültürü tanımam ve bu çocukları anlamanın ve onlara yardım etmenin yollarını bulmam gerekti. Buraya gelme kararımdan pişman değilim. Bu deneyim beni dönüştürdü, basit şeyleri daha çok takdir etmemi, toplumun önemini anlamamı ve eğitimin gücüne inanmamı sağladı.
Buradaki her gün hayat, çeşitlilik, toplumun gücü ve eğitimin önemi hakkında bir ders gibi. Basit şeyleri, doğanın güzelliğini, insanların sıcaklığını ve başkalarına yardım etmenin mutluluğunu takdir etmeyi öğreniyorum.
Bazıları için bu deneyimler önemsiz olabilir, ancak şehirde doğup büyüyen biri olarak benim için bunlar gerçek anlamda keşifler ve hayat dersleri.
Ve yolculuk henüz sona ermedi!
Nilgün Panaitescu
Povestea unei călătorii tradiționale
Odată ce am conștientizat faptul că este deosebit de important ca etnicii turci din Dobrogea să-şi cunoască mult mai bine istoria şi să fie mândri de valorile spirituale moştenite din străbuni am început, în cadrul sucursalelor UDTR, un alt fel de activitați și proiecte. Mai mult de unsprezece secole de patrimoniu cultural artistic turcesc aflat pe acest pământ, acum românesc, cu doar un secol și jumătate în urmă Țara Turcească pe care l-am redescoperit și pe care intenționam să-l promovăm, să-l dezvoltăm și să-l valorificăm prin expoziții și muzee cu toate exemplele de artă turcească care să reunească eleganța trecutului cu prezentul.
Sfântul Coran a fost și este lumina și ghidul lumii noastre spirituale iar strămoșii noștri au scris acest cuvânt divin în cel mai frumos mod și l-au împodobit cu cele mai prețioase podoabe care au ajuns până în zilele noastre cu cele mai speciale piese din moștenirea noastră artistică și culturală. Generație după generație maeștrii legați de arta lor au adus priceperea și darurile măestriei lor s-au mai bine zis au supraviețuit până astăzi. Întâlnirea maeștrilor de astăzi, cei care au mai rămas, a fost posibilă prin implicarea membrilor activi ai UDTR.
Odată ce au fost identificați au fost planificate și expozițiile, tărgurile, dar mai ales atelierele unde se vor naște poate următorii artiști sau meșteri populari. Arta noastra tradițională unică și bogată este structurată și construită pe fascinanta perioadă a statului Anatolian Seljuk care a fost moștenită din familie în familie, generatie după generație făra fi alterată câtuși de puțin. Arhitectura locuințelor a decorațiunilor a motivelor și a simbolurilor primordiale este incă vie în sufletele etnicilor turci.
Această societate în care suntem de veacuri este impresionantă iar vizitatorii nu-și pot ascunde admirația pentru atmosfera sa mirositoare de istorie și tradiție. Printre capodoperele împodobite cu istorie Marile Moschei din Constanța, Mangalia și Babadag atrag atenția cu piatra fină creată în special de maeștri pietrari iar designul „Poarta Raiului” al porții kıble în special ies în evidență alături de structura, care se remarcă prin ornamentele sale asimetrice. O caracteristică unică a acestor ornamente este ca niciunul din zecile de mii de motive nu repetă un altul. Această situație simbolizează existența armonioasă a diferențelor în univers.
Povestea unei călătorii artistice a început acum doi ani atunci când colecțiile de obiecte tradiționale folosite în expoziții și diverse evenimente culturale de patrimoniu s-au extins foarte mult și era timpul să le pregătim pentru a fi cunoscute de iubitorii de artă. În procesul de colectare s-au remarcat diverși artiști și meșteri care cunoșteau din familie diferite stiluri și tehnici de prelucrare a diverselor materiale și țesături din mai multe perioade istorice. Astfel au fost deschise la mai multe sedii de sucursale centre de cercetare restaurare și păstrare a colecțiilor de obiecte și țesături tradiționale.
S-au organizat și se organizează și în acest an ateliere de creație și artă tradițională. Batiste perne plăpumi saltele de lână alături de cercei brățări coliere și multe alte ornamente și decorațiuni sunt aproape săptămânal obiectul activităților filialelor UDTR. De altfel ce poate fi mai valoros și important într-o comunitate? Fiecare atelier de creație este special și deosebit dar mai ales foarte valoros pentru că numai într-un asemenea mediu talentul este identificat și dezvoltat. Sperăm chiar că dintre participanții la atelierele noastre îndrumați de maeștrii și meșterii noștri se vor naște viitorii artiști și meșteri care să ne ducă cultura și creațiile tradiționale mai departe. Astăzi toate încercările lor sunt un motiv de mândrie și de speranță ca arta și cultura etnicului turc din România va fi apreciată și în viitor așa cum îi este apreciată cinstea și onoarea.
Melek Osman
Berat Kandili
13-14 Şubat 2025 gününe bağlayan gece, Berat gecesini idrak ettik. Berat, borçtan, kazadan ve günahtan kurtuluş anlamına gelmektedir. Berat gecesi, müminlere Allah’ın rahmet ve mağfiretinin bol, bol ihsan edileceği gecelerden biri dir, müslümanların beratını aldıkları, insanların yaptıklarının takdir edildiği, rızıkların taksim olunduğu gecedir.
Bu gece birçok mühim hadiselerin birbirinden ayrıştırıldığı, gelecek seneye kadar kulların rızıklarının, ecellerinin ve olacak hadiselerin karara bağlandığı, özellikle Peygamber Efendimiz (sav)’e büyük şefaatin verildiği mübarek bir gecedir.
Kur’an-ı Kerimde, Duhan suresinde: “Hâ Mîm! Helal ve haramı, hak ve batılı açıkça bildiren bu kitaba yemin olsun ki şüphesiz biz Kur’an-ı Kerim-i mübarek bir gecede indirdik. Gerçekten biz Kur’an’la uyarırız ve her hikmetli iş o mübarek gecede ayırt edilir. Rabbin katından bir rahmet olarak şüphesiz biz peygamberler gönderenlerdeniz. Gerçekten o Allah, işitendir ve bilendir. “ buyurulmaktadır.
Anlaşılıyor ki Beraat Gecesi Kur’an-ı Kerimle şereflenen bir gecedir. Kur’an-ı Kerim bu gecede Levh-i Mahfuz’dan dünya semasına topluca indirilmiş ve kadir gecesi de ayet ayet Peygamber Efendimize nazil olmaya başlamıştır. O halde her Müslüman Kur’an-ı Kerim’in rehberliği altında hayatına yeniden bir yön vermelidir. Hayrın, bereketin ve güzelliklerin bol bol ihsan edileceği bu gecede ellerimizle beraber gönüllerimizi de açarak manevi ziyafetlerden nasibimizi almalıyız. Bu geceye hazırlık için Efendimizin sözüne kulak verelim: “Şaban ayının yarı gecesi olduğunda onu ibadetle ve taatle geçirin, gündüzünü oruç tutun. Allah-u Teâla bu gece, güneşin batışından itibaren dünya semasına rahmetle tecelli eder ve şöyle buyurur: Yok mu bana istiğfar eden, onu mağfiret edeyim. Yok mu rızık isteyen, rızık vereyim. Yok mu hastalığa yakalanan, ona şifa vereyim. Yok mu şunu- bunu isteyen diye sabaha kadar devam eder.”
Mübarek Berat Gecesinin bizlerin ve bütün müminlerin beraatına vesile olmasını yüce Mevlamızdan niyaz ediyor ve daima sevgi ve kardeşlik duyguları içinde yaşayalım. Romanya Camilerinde Kuran-ı Kerim, mevlitler okundu, ilahiler söylendi. Her kandil gecesi olduğu gibi bu gece de Romanya Demokrat Türk Birliği, Tuzla, Techirghiol, Cumpana, Ion Corvin ve Köstence şubelerine ikramda bulundu. Allah dualarımızı kabul etsin.
Firdes Musledin
Sărbătoarea Berat
În data de 13-14 februarie am sărbătorit Noaptea Berat care este una dintre nopțile considerate sfinte în religia islamică. Această noapte se sărbătorește în noaptea de 13 spre 14 a lunii Şaban, lună premergătoare lunii sfinte Ramazan.
În această noapte musulmanii citesc din Coran, se căiesc pentru păcatele săvârșite, îndeplinesc rugăciuni și interpreteză cântece religioase. Berat înseamnă noaptea iertării şi musulmanii suniți privesc această noapte ca fiind una a mântuirii.
„Berat” provine de la cuvântul „Beraet” și înseamnă „a scăpa de o greutate, a fi achitat”. Musulmanii cred că în această noapte prosperă Allah le iartă păcatele și îi purifică fiind o noapte „ a înregistrărilor şi a eliberării”. Cu privire la această noapte musulmanii suniţi acceptă această noapte ca fiind sfântă, la care se face referire în Coran, că Coranul cel Sfânt a fost coborât în Lawh-il-mahfuz.
„Noi am trimis-o într-o noapte binecuvântată- căci Noi am fost cu adevărat prevenitori”. În timp ce unii comentatori spun că „noapte binecuvântată” este Laylatu-l Qadr, alții afirmă că în acest verset se face referire la noaptea coborârii Coranului în Lawh-il-mahfuz. Surat ad-Dukhan, versetele 2,3)
Conform unor teologi musulmani, în a 15-a noapte a lunii Șaban, se stabilesc de către Allah, evenimentele importante care vor avea loc în decursul unui an.
Potrivit acestei nopţi avem relatările profetului Muhammad(saw) :
„Aceasta este noaptea de la mijlocul lunii Șaban. În această noapte Allah eliberează din iad un număr mai mare de oameni decât firele de păr ale ovinelor din tribul Kalb. Dar, Allah nu-l iartă pe cel care îi aduce asociați, pe cel care nutrește răutate în inima lui (față de fratele său musulman), pe cel care întrerupe relațiile cu rudele sale, pe cel care nu-și ascultă și respectă părinții ori pe cel care are obiceiul de a consuma vin.”
„În noaptea Berat se deschid ușile cerurilor, îngerii aduc vești oamenilor și îi încurajează să îndeplinească ibadah.”
„(Petreceți-vă noaptea de 15 a lunii Șaban în adorare iar ziua postiți. În acea noapte Allah spune: Nu este nimeni care dorește să fie iertat, ca Eu să-l iert? Nu este nimeni care dorește binefacere, ca Eu să-i ofer? Nu este nimeni care are greutăți ca Eu să-i ofer sănătate? Cine dorește ceva, să ceară și îi voi oferi. Această situație continua până dimineața.”
„Ruga făcută în aceste cinci nopți nu este respinsă: noaptea Regaib, noaptea Berat, noaptea de joi spre vineri, nopțile dinaintea sărbătorii Ramadanului și cea a sacrificiului.”
„În noaptea a 15-a din luna Șaban, Allah este iertător. El îi iartă pe toți cu excepția celor care îi aduc asociați și a celor care poartă ranchiună fraților săi musulmani.”
În România, în noaptea Berat musulmanii merg la moschee și își petrec noaptea adorându-l pe Allah, iar doamnele iscusite pregătesc plăcinte, dulciuri şi şerbet pe care le împart vecinilor și participanţilor la slujbele ţinute în geamiile din localităţi. Anul acesta Uniunea Democrată Turcă din România a marcat evenimentul la sediul central al uniunii şi la sucursalele Tulcea, Valu lui Traian, Techirghiol, Cumpana.
Firdes Musledin
Alaca Çorba
Malzemeler:
Çorba için:
- Yarım su bardağı nohut (bir gece önceden ıslatılmış)
- Yarım su bardağı yeşil mercimek
- Yarım su bardağı aşurelik buğday (bir gece önceden ıslatılmış)
- 2 yemek kaşığı salça
- 6 su bardağı su
- 1 adet kuru soğan
- 1 yemek kaşığı tereyağı
- 1 tatlı kaşığı tarhun otu
- 1 çay kaşığı tuz
- 1 çay kaşığı karabiber
Üzeri için:
- 1 yemek kaşığı tarhun otu< li/>
- 3 yemek kaşığı zeytinyağı
Yapılışı:
Hazırlık:
- Bir gece önceden ıslattığınız nohut ve buğdayı süzün.
- Nohut ve buğdayı ayrı tencerelerde haşlayın.
- Yeşil mercimeği de ayrı bir tencerede haşlayıp suyunu süzün.
- Soğanları yemeklik olarak doğrayın.
Çorbanın hazırlanışı:
- Bir tencereye tereyağını ekleyin ve eritin.
- Doğradığınız soğanları ekleyip pembeleşinceye kadar kavurun.
- Salçayı ekleyip kavurmaya devam edin.
- Haşlanmış nohut, buğday ve yeşil mercimeği tencereye ekleyin.
- Üzerine suyu ilave edip kaynamaya bırakın.
- Ara sıra karıştırarak pişirin.
- Tuz, karabiber ve tarhun otunu ekleyip karıştırın.
Üzeri için sos:
- Ayrı bir tavada zeytinyağını kızdırın.
- Tarhun otunu ekleyip hafifçe kızdırın.
- Hazırladığınız sosu çorbaya ilave edip karıştırın.
Servis:
Hazır olan Alaca Çorba’yı sıcak olarak servis edin.
İpuçları:
- Nohut ve buğdayı bir gece önceden ıslatmak, pişirme süresini kısaltır.
- Çorbanın kıvamını ayarlamak için su miktarını isteğinize göre ayarlayabilirsiniz.
- Tarhun otu çorbaya özel bir lezzet katmaktadır.
- Çorbayı servis ederken üzerine bir miktar daha zeytinyağı gezdirebilirsiniz.
Afiyet olsun!
internet
Supă Alaca
Ingrediente:
Pentru supă:
- 1/2 cană de năut (înmuiat cu o noapte înainte)
- 1/2 cană de linte verde
- 1/2 cană de grâu pentru așure (înmuiat cu o noapte înainte)
- 2 linguri de pastă de roșii
- 6 căni de apă
- o ceapă uscată
- o lingură de unt
- o linguriță de tarhon
- o linguriță de sare
- o linguriță de piper negru
Pentru topping:
- o lingură de tarhon
- 3 linguri de ulei de măsline
Mod de preparare:
Pregătire:
- Scurgeți năutul și grâul înmuiate cu o noapte înainte.
- Fierbeți năutul și grâul în oale separate.
- Fierbeți lintea verde într-o oală separată și scurgeți apa.
- Tăiați ceapa cubulețe.
Prepararea supei:
- Într-o oală, topiți untul.
- Adăugați ceapa tăiată cubulețe și căliți-o până devine translucidă.
- Adăugați pasta de roșii și continuați să căliți.
- Adăugați năutul, grâul și lintea verde fierte în oală.
- Adăugați apa și lăsați să fiarbă.
- Amestecați ocazional în timp ce fierbe.
- Adăugați sare, piper negru și tarhon și amestecați.
Sosul pentru supă:
- Într-o tigaie separată, încălziți uleiul de măsline.
- Adăugați tarhonul și încălziți-l ușor.
- Adăugați sosul preparat în supă și amestecați.
Servire:
Serviți supa Alaca caldă.
Sfaturi:
- Înmuierea năutului și a grâului cu o noapte înainte reduce timpul de gătire.
- Puteți ajusta cantitatea de apă pentru a regla consistența supei după preferințe.
- Tarhonul adaugă o aromă specială supei.
- Puteți stropi supa cu puțin ulei de măsline înainte de servire.
Poftă bună!
Nilgun Panaitescu
Mantarlı ve Ispanaklı Sote
Malzemeler:
- 500 g mantar (şampinyon veya tercih ettiğiniz diğer mantarlar)
- 300 g taze ıspanak
- 1 orta boy soğan, doğranmış
- 2 diş sarımsak, ezilmiş
- 2 yemek kaşığı zeytinyağı
- 1 yemek kaşığı tereyağı (isteğe bağlı, daha zengin bir tat için)
- Tuz ve taze çekilmiş karabiber, damak zevkine göre
- İsteğe bağlı: acı pul biber, ekstra acılık için
- İsteğe bağlı: limon suyu, tazelik için
Yapılışı:
- Mantarları ve ıspanağı hazırlayın:
- Mantarları temizleyin ve dilimleyin.
- Ispanağı iyice yıkayın ve kabaca doğrayın.
- Soğanı ve sarımsağı soteleyin: Geniş bir tavada zeytinyağını (ve tereyağını, kullanıyorsanız) ısıtın. Doğranmış soğanı ekleyin ve şeffaflaşana kadar soteleyin (yaklaşık 3-5 dakika). Ezilmiş sarımsağı ekleyin ve aroması çıkana kadar 1 dakika daha soteleyin.
- Mantarları pişirin: Dilimlenmiş mantarları tavaya ekleyin ve kızarana ve suyunu çekene kadar soteleyin (yaklaşık 5-7 dakika).
- Tuz ve karabiberle tatlandırın.
- Ispanağı ekleyin: Ispanağı tavaya ekleyin ve yumuşayana ve hacmi azalana kadar pişirin (yaklaşık 2-3 dakika).
- İsteğe bağlı olarak, acı pul biber ekleyebilirsiniz.
Son dokunuşlar ve servis: Tadına bakın ve gerekirse baharatları ayarlayın. İsteğe bağlı olarak, tazelik için limon suyu serpin. Soteyi sıcak olarak, garnitür veya hafif bir ana yemek olarak servis yapın.
Ek İpuçları:
- Daha renkli bir versiyon için, dolmalık biber veya çeri domates gibi başka sebzeler ekleyebilirsiniz.
- Ekstra protein için, tavuk göğsü veya tofu parçaları ekleyebilirsiniz.
- Soteyi pilav, kinoa veya tam buğday makarnası ile servis yaparak doyurucu bir öğün elde edebilirsiniz.
Afiyet olsun!
internet
Sote cu ciuperci și spanac
Ingrediente:
- 500 g ciuperci (champignon sau alte ciuperci preferate)
- 300 g spanac proaspăt
- o ceapă medie, tocată
- 2 căței de usturoi, mărunțiți
- 2 linguri ulei de măsline
- o lingură unt (opțional, pentru un gust mai bogat)
- sare și piper negru proaspăt măcinat, după gust
Opțional: fulgi de ardei iute şi suc de lămâie
Mod de preparare:
- Pregătirea ciupercilor și a spanacului:
- Curăță ciupercile și taie-le în felii.
- Spală bine spanacul și taie-l grosier.
- Călește ceapa și usturoiul:
- Într-o tigaie mare, încălzește uleiul de măsline.
- Adaugă ceapa tocată și călește-o până devine translucidă (aproximativ 3-5 minute).
- Adaugă usturoiul mărunțit și călește încă 1 minut, până devine aromat.
- Adaugă ciupercile feliate în tigaie și călește-le până se rumenesc și apa pe care o lasă se evaporă (aproximativ 5-7 minute).
- Condimentează cu sare și piper negru, după gust.
- Adaugă spanacul în tigaie și gătește-l până se înmoaie și se reduce în volum (aproximativ 2-3 minute).
- Dacă dorești, adaugă fulgi de ardei iute pentru un plus de picant.
- Gustă și ajustează condimentele, dacă este necesar.
- Dacă dorești, stropește cu puțin suc de lămâie pentru prospețime.
- Servește soteul cald, ca garnitură sau ca fel principal ușor.
Sfaturi suplimentare:
- Poți adăuga alte legume, cum ar fi ardei gras sau roșii cherry, pentru o variantă mai colorată.
- Pentru un plus de proteine, poți adăuga bucăți de piept de pui sau tofu în tigaie.
- Servește soteul cu orez, quinoa sau paste integrale pentru o masă completă.
Poftă bună!
Nilgun Panaitescu